Det här är Anders' mamma.This is Anders' mother.
Hon heter Susanne.Her name is Susanne.
Hon är 49 år.She is 49 years old.
Hon jobbar som kassörska.She works as a cashier.
Det här är Anders' pappa.This is Anders' father.
Han heter Mats.His name is Mats.
Han är också 49 år gammal.He is 49 years old also.
Han jobbar som busschaufför.He works as a bus driver.
Tillsammans är de Anders föräldrar.Together they are Anders' parents.
Anders har en syster, en storasyster.Anders has a sister, a big sister.
Hon är 26 år och heter Kristina men kallas för Stina.She is 26 years old and her name is Kristina, but she's called Stina.
Hon studerar också på Stockholms universitet.She also studies at Stockholm University.
Det här är morfar och mormor.This is grandpa and grandma.
De heter Olaf och Astrid.Their names are Olaf and Astrid.
Astrid är 69 år och Olaf är 73 år gammal.Astrid is 69 years old and Olaf is 73 years old.
Han kommer från Norge.He's from Norway.
De är pensionärer.They are retired.
Anders har även en farfar och en farmor.Anders also has a grandpa and grandma.
Hans farfar heter Oskar och är 70 år.His grandpa's name is Oskar and he's 70 years old.
Hans farmor heter Elin och är också 70 år.His grandma's name is Elin and she's also 70 years old.
Tillsammans är alla familjen Johansson.Together they are all the Johansson family.

My notes

28 words (28 new)
Exercise Flash cards Plain list
allaquantitative pron.
busschaufför (en)nounkpimiuudmjcqksl, oexssailzlwbfjl, psyuukiouzguncame
bus driver
depersonal pron.
familj (en)nountxmpetlg, yrkvyosu, zgdewmdzxb
farfar (en)nounjntnzip/syogwkkuh, qbwpsirmq, nejukjyelsd
farmor (en)nounnwwllzooi/dgvphww, xfvvexfgih, rstshkewnbze
förälder (en)nounnriasvhtskf, aoysiegsglt, tataieuslpytf
haverbbvb, jbmq, wdcg, eeai
hetaverbaamxb, dimlz, nehue
be named
honpersonal pron.
jobbaverbmvfmod, knhwztx, pakhex, kfufob
kallasverbhpalqt, kjuwybxx, oawkevp, cmbjhp
be called
kassörska (en)nounnlymonduglc, bdwmjmdpmpx, daoxuiurhrdzl
kommaverbdammyc, eqo, lpgyza, kpjjsh
mamma (en)nounhfgodm, cjazeq, eupgpqmv
morfar (en)nounavjvxsvyg/nlpwbuv, fkptykxub, ozxaaxrjbgj
mormor (en)nounyewgurien/irlqsfr, dwpwapyhky, xzafeooytgdd
Norgeproper noun
pappa (en)nounjifrni, devabc, nanahwlr
pensionär (en)nounzmwkqubkylzw, wkdzjnihfgnc, gpqpayzguvpkti
retired person
storasyster (en)nounvbrlxreddzky, edcsdxzpmdex, pfmubxbgqniwnl
big sister
syster (en)nountyhnico, tqsqyqh, ftrjulzsi

This lesson is all about pronouns – words which replace a name in a sentence. We use them here to describe family members. This means, that instead of repeating ”Anders” in each sentence, we can use the word ”he”.

Swedish personal pronouns

jag spoken ja I
du you (singular)
han he
hon she
det spoken de it
vi we
ni you (plural)
de spoken dom they
Ni* you (singular, formal)

Letters often disappear in Swedish when spoken. This occurs mostly at the ends of words. That doesn’t mean, however, that they sound too funny if you pronounce them. You should keep it in mind, though, so that you won’t get confused. The words we want to look at in particular are jag and det. Also, the word de sounds a little bit different when spoken. It becomes dom.

The family

The words for the senior family members are constructed with the older words for mother and father, mor and far. Thus the words for grandmother and grandfather have fraternal and maternal versions. The mother’s parents are then morfar (mother’s father) and mormor (mother’s mother) and the father’s parents are farfar (father’s father) and farmor (father’s mother).

Brother and sister are bror, or the little more dated broder, and syster. Depending on if they are older or younger, we put the words for big and little in front of them. The older and the younger brother become storebror and lillebror and the older and the younger sister become storasyster and lillasyster.

Moder/mor/mamma and fader/far/pappa are all words for mother and father. Nowadays mostly mamma and pappa (mum and dad) are used and after that mor or far. It depends on the situation. The older words have become a little politer in some cases.

*Ni, the polite pronoun, is basically never used anymore. In Sweden it was more common to use titles and in the 1960s we started to get rid of those. However, the pronoun does appear in subtitles, when other languages use a polite form. Younger people have even given this pronoun a renaissance but it is not recommended to use it. Instead of this Ni we use du on a daily basis.



Get better by doing these lesson assignments. For another $5 you will have your assignments corrected by Joakim, the founder and Swede.

Become a patron now



Do you have any questions or want to have your assignments for this lesson looked at? Unlock the comments' area now and Joakim will take care of your quetsions and assignments.

Become a patron now

You have just leveled up! Nice one!