Wprowadzenie #8 - Rozmawianie o zainteresowaniach

Wydrukuj lekcję
Hej!
Cześć!
Jag heter Martin.
Mam na imię Martin.
Jag är 26 år gammal.
Mam 26 lat.
Jag bor i Uppsala.
Mieszkam w Uppsali.
Jag är student men jobbar som cykelbud.
Jestem studentem, ale pracuję jako kurier rowerowy.
Jag är inte gift men har ett barn.
Nie jestem żonata_y/zamężnay, ale mam jedno dziecko.
Mina intressen är språk och att spela gitarr.
Moje hobby to języki u gra na gitarze.
Jag gillar att läsa.
Lubię czytać.

Wiele zagadnień z tej lekcji powinno już być Ci znane. Możemy teraz dodać jeszcze więcej informacji o nas i dodatkowo nauczyć się, w jaki sposób łączyć zdania.

Bo i leva

Słowo bo jest używane do mówienia, gdzie ktoś mieszka.

Jag bor i Sverige.
I live in Sweden.

Słowo leva oznacza żyć i najczęściej służy do powiedzenia, że ktoś jest żywy.

Morfar lever fortfarande.
Grandpa is still alive.

Mówienie o zainteresowaniach

Kiedy chcemy porozmawiać o naszych zainteresowaniach, w Szwecji mówimy raczej o intressen, nie ohobbyer.

Vilka är dina intressen?
What are your hobbies?
Mitt intresse är fotboll.
My hobby is soccer.

Jeśli chcemy podkreślić różnicę pomiędzy zainteresowaniem a naszą pracą, używamy słowa hobby: Det är bara en hobby. (It's only a hobby.)

Vara i ha

Znamy już czasownik vara i teraz poznamy jeszcze ha – kolejne bardzo przydatne słowo! Oba te słowa są użyte w zdaniu: Jag är inte gift men har ett barn. (I'm not married but have one child.)

Jak już wiesz, możemy używać czasowników z vara, co zrobiliśmy w dialogu w tej lekcji . Mieliśmy tam słowo gift, które oznacza żonata_y/zamężna_y.

Jag är trött.
I'm tired.
Jag har huvudvärk.

Spójniki

Do łączenia słów i zdań używamy spójników. W tej lekcji nauczyliśmy się dwóch bardzo ważnych: och i men.

Jag är ung och het.
I'm young and hot.
Jag gillar film och musik.
I like movies and music.

Blomman är ful men doftar gott.
The flower is ugly but smells good.
Det är kallt men soligt.
It's cold but sunny.

Och jest jedynym słowem, które w wymowie ma długie K, a pisane jest z ch zamiast ck. Jednakże, ten dźwięk jest tylko teoretyczny, bo słowo jest wymawiane tak jak å.

Gilla i tycka om

Zamiast mówienia o zainteresowaniach i hobby, możemy powiedzieć o tym, co lubimy używając czasownika gilla, którego nauczyliśmy się w dialogu w tej lekcji, lub jego synonimu tycka om.

Jag gillar vargar.
I like wolves.
Jag gillar att läsa.
I like to read.

Jag tycker om vargar.
I like wolves.
Jag tycker om att läsa.
I like to read.

Tycka om to tak zwany czasownik frazowy, czyli taki, który składa się z głównego czasownika i z przyimka lub przysłówka. Nie musisz teraz zbytnio się tym przejmować, po prosty nie pomyl go z osobnym słowem tycka i pamiętaj, że potrzebujesz też słowa om, żeby znaczyło to lubić.

Jag bor i Sverige – Mieszkam w Szwecji.
Morfar lever fortfarande – Dziadek nadal żyje.
intressen – zainteresowania
hobbyer – hobby
Vilka är dina intressen? – Czym się interesujesz?
Mitt intresse är fotboll – Interesuję się piłką nożną.
Det är bara en hobby.- To jest tylko hobby.
vara – być
Jag är inte gift men har ett barn – Nie jestem żonata_y/zamężna_y, ale mam dziecko.
Jag är trött – Jestem zmęczona_y
Jag har huvudvärk – Boli mnie głowa.
och – i
men – ale
Jag är ung och het – Jestem młoda_y i gorąca_y
Jag gillar film och musik – Lubię filmy i muzykę.
Blomman är ful men doftar gott – Ten kwiatek jest brzydki, ale ładnie pachnie.
Det är kallt men soligt. – Jest zimno, ale słonecznie.
Jag gillar vargar – Lubię wilki
Jag gillar att läsa – Lubię czytać